Document Type : علمی- پژوهشی

Authors

1 Department of Persian language and literature, Faculty of Literature and Humanities, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

2 Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Kashan University. Kashan, Iran

Abstract

A look at the evolution of the title of Rad al- ajoz ala (ela) al-sadr in rhetorical books

Among the figures of speech and literary techniques that have a long history and are presented with different categories, titles and names in Arabic and Persian rhetorical books is "Rad al-ajoz ala (ela) -Sadr" or "Rad Al-Sadr elā (alā) Al-ajoz". The use of "alā" instead of "alā" and the replacement of "Al-Sadr" instead of "Al-ajoz" has caused what according to a group of rhetorical books is called "rad al-ajoz ", according to another group, it is the opposite , scilicet it is rad al-Sadr ela al-ajoz . Persian rhetoricians consider the source of this disagreement to Shams Qais Razi, the author of Al-Mu'jam; For this reason, a group followed and obeyed and another group criticized his opinion; Therefore, this article - which is written with a descriptive-analytical method, by reviewing the historical course and development of this literary figure of speech and its importance in the most important Arabic-Persian rhetorical books, especially to the disagreement about the use of "alā" and "elā" " and it will be clear that the primary origin and source of these disagreements - contrary to what is stated in the Persian rhetorical books - originates from Arabic rhetoric and by Sakaki.

Highlights

Extended Abstract

 

The investigation of the transformation of the title “rad ol ajoz alasadr” in rhetorical books[1]

Abstract

One of the figure of speech that has a long history and has different categories and titles in Arabic and Persian rhetorical books is “rad ol ajoz alasadr”. The use of “ela” instead of “ala” and substituting “alsadr” instead of “ajoz” caused what is presented in some rhetorical books as “rad ol ajoz alasadr”  in the other books as “rad ol sadr ala ajoz ” . Persian rhetoricians believe that the sourse of this disagreement derived from Shams Qais Razi, the author of al-Mu'jam. Some following and some criticizing this view. So this research by descriptive- analytical methodology, investigate the historical transformation of this figure of speech and its importance in Persian and Arabic rhetorical books, specially the disagreement about the useage of “ela” and “ala”. The result of this research would reveal that the first sourse of this disagreement, in contrast to what is represented in Persian rhetorical books, derived from Arabic rhetoric book by Sakaki.

Key terms: “rad ol ajoz alasadr”, “rad ol sadr ala ajoz”, rhetoric, evolution.

Introduction

Reviewing and exploring the history of figures of speech, in such a way that it is possible to understand the origin, transformation and development, renaming and then the extent of its use in recent times, and recognizing the repetition and ups and downs is necessary and inevitable issue, in order to benefit both rhetoricians and unconfuse the researchers in this field.

Therefore, in this article, we will discuss the process of transformation of one of the verbal arts that has always been the focus and disagreement of Arabic and Persian rhetoricians, in order to determine the origin and source of the disagreement.

Research method

This research has been done in a descriptive-analytical method using old and new rhetorical sources.

 

Literature review 

Regarding this figure of speech, there have been articles in various magazines that have dealt with other aspects than the topic under discussion, among others, the following can be mentioned:

The article "Analysis and review of the views of the thinkers of rhetorical sciences in the field of translation" has discussed the development of this figure of speech and writes: "All the existing definitions of rhetorical books in this field from Ibn Mu'taz to the definitions of contemporary scholars, all of them repeat the word Sadr in Ujaz. They have read a verse or a paragraph of prose, Radul Ujaz Ali Sadr. While he [Radviyani] called it Rad al-Sadr Ali al-Fakhd.

Another article with the title: "anadiplosis and criticism of opinions rhetoricians about it." In this article, the authors have discussed the categories that are mentioned under anadiplosis and they conclude that if the scholars of rhetoric had thought about this a little more and given more development to anadiplosis More types of existing forms of word repetition could be defined under the title of anadiplosis. (Pournamdarian, Hadi, Eshraghi, 2018: 1-20)  

 

Disscussion

As we know, the figure of speech, which some rhetorical books call “rad ol ajoz alasadr”, in the opinion of another group, it is “rad ol sadr ala ajoz” and vice versa.

In the meantime, what has been more and more noticed by some rhetoricians is the use of "Ela" instead of "Ala" and in the next stage "Radol Sadr" instead of "Rad ol ajoz" and vice versa.

As stated in this case, First of all, he wrote: “rad ol ajoz alasadr” and “rad ol sadr ala ajoz”, that is, he added the word "Ela" instead of Ala. and others... (Homaei, 2009: 57). Rhetoric scholars attribute the origin of this disagreement to Shams Qais Razi, the author of al-Mu'jam. For this reason, some have followed him and others have criticized his opinion.

Therefore, the present study, aware of these controversies, so that the truth of the meaning is not hidden, has reviewed and revised this literary term in the books of Arabic and Persian rhetoric, and has determined that the origin of the difference between "Ala" and "Ela" is not only in Shams Qais book but its source is from Arabic rhetoric.

It is necessary to mention this point, as it was stated before, our goal in this research is to specify the point that the use of "Ela" instead of "Ala" and "Radol Sadr" instead of "Radol ajoz" is  precedent before Shams Qais and the first person who used "Ela" instead of "Ala" is Sakaki in Miftah Uloloom.

From this point of view, we did not intend to judge and prefer these two terms; But according to the definition and explanation that rhetorical books have expressed in this context, and as other rhetorical books have commented, "both terms" and opinions are acceptable and "justifiable".

Conclusion

Based on what has discussed, it can be concluded that the investigation and exploration of the antecedents of literary  terms and figures of speech is an extremely inevitable in order to recognize the development, renaming, and then the extent of its use in recent times, and telling and drawing the existing ups and downs. In general, benefiting rhetoricians and free them from doubt and hesitancy.

With this veiw, we investigate the use of "Ela" instead of "Ala" and "Radol Sadr" instead of "Radol ajoz" and we found that before Shams Qais,  Sakaki in Miftah Uloloom used these terms. Also, as Parsa wrote in the article: "Analysis and Review of Rhetorical Scholars' Views on Tasdir": "He [Raduyani] called it Radal Sadr Ala al-Fakhd, which by changing this name, instead of ajoz, Fakhd has used it, which is not mentioned in any of the Arabic rhetorical books, in addition, by replacing the words Sadr and ajz he has used the name of this figure of speech in a different way from Arabic scholars.

Therefore, Shams Qais Razi's book is the second rhetorical work that has changed the name of this figure of speech, not the first.

In sum, with such research and development, it was determined that the use of "Ela" instead of "Ala" and "Radol Sadr" instead of "Radol ajoz" are precedents before Shams Qays.

References

 

 Qazvini&  Modarres Razavi &  Shamisa, A., (Eds) (2009), Muhammad bin Qays Shams Qays’ Al-Ma'ajm fi Ma'ayir al-Asha'ar al-Ajm, first edition, Tehran: Scientific Publication.

Al-Hamdani, E. & Luqman al-Habbar, A. (Eds) (2011), Jalal al-Din Abdulrahman Ibn Abi Bakr Soyuti’ Commentary on Oqud al-Jaman in al- Ma'ani and al-Bayan. Beirut: Dar al-Kitab al-Elmiyah.

 Mirlohi, (1989), Translation of Abu Muhammad Zaki al-Din Abd al-Azeem al-Mesri Ibn Abi al-Asba’ Badi al-Qur'an, first edition. Mashhad: Astan Quds Razavi

 

[1] Seyyed Alisina Rakhshandemand: Postdoctoral student of Persian language and literature of Tarbiat Modares University (rakhshande93@gmail.com)

Alireza Fouladi (corresponding author): Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Foreign Languages, Kashan University (fouladi@kashanu.ac.ir)

https://doi.org/10.22034/perlit.2023.53528.3390

Keywords

Main Subjects

Qazvini&  Modarres Razavi &  Shamisa, A., (Eds) (2009), Muhammad bin Qays Shams Qays’ Al-Ma'ajm fi Ma'ayir al-Asha'ar al-Ajm, first edition, Tehran: Scientific Publication.
Al-Hamdani, E. & Luqman al-Habbar, A. (Eds) (2011), Jalal al-Din Abdulrahman Ibn Abi Bakr Soyuti’ Commentary on Oqud al-Jaman in al- Ma'ani and al-Bayan. Beirut: Dar al-Kitab al-Elmiyah.
 Mirlohi, (1989), Translation of Abu Muhammad Zaki al-Din Abd al-Azeem al-Mesri Ibn Abi al-Asba’ Badi al-Qur'an, first edition. Mashhad: Astan Quds Razavi.
  Al-Hufi, A. & Badvi Tebanah. (Eds) (1983.), Ziya al-Din Ibn Athir’ al-Muthal al-Sa'ir fi Adab al-Katib va al-Shaer, Al-Riyadh: Dar al-Rifa'i.
Khalil Ibrahim, Kh. (Ed) (2001), Baha' al-Din Abu Hamid Ahmad Ibn Ali Ibn Abd al-Kafi Ibn al-Sobki’ Arus al-Afarah fi Sharh Talkhis al-Miftah, Beirut: Dar al-Kotob al-Elmiyah.
Esam, Sh. (1991), Taqi al-Din Abi Bakr Ali Ibn Hajjah al-Hamwi’ Khazanat al-Adab va Ghayat al-Erab. Beirut: Dar and  Maktabat al-Hilal.
 Ab al-Hamid, M. M., (1934), Abu Ali al-Hassan Ibn Ali Ibn Rashiq al-Ghirwani’ Al-Amda, Part I, Cairo: Hijazi Press.
Motoubl,A. & Al-Hadithi,Kh.(Eds) (1964), Kamal al-Din Abd al-Wahed Ibn Zamalkani’ al-Tabayan fi Elm al-Baya,. Baghdad: Al-Ani Publishing House.
Hindawi, A.,  (2001), Abu Abdullah Badr al-Din Ibn Malik al-Dameshqi’ al-Mesbah fi al-ma'ani wa al-bayan wa al-badi', Beirut-Lebanon: Dar al-Kitab al-Elmiyah.
 Shamisa, S. (Ed) (2012). Mir Gholam Ali Ibn Noh Azad Belgrami’ Ghazalan al-Hind, Tehran: Seda Maaser.
Al-Ketabi, J., (Ed), (1979), Ali Muhammad Ibn al-Hassan Ibn al-Muzaffar al-Hatami’ Heliyat al-Mohaderah fi Sanaat al-Sher, Baghdad: Ministry of Culture and Publicity.
Osman Yusuf, A.,(Ed) (1980), Shahab al-Din Mahmud Al-Halabi’ Hosn al-Tavassol ela al-Isnaat al-Tarssol, Baghdad: Dar al-Rashid.
Dad, S., (2010), Dictionary of Literary Terms, Tehran: Marvarid.
Danesh, E., (2012), Critical review of figure of speech based on Persian authentic rhetorical books, doctoral thesis, Tehran: Allameh Tabatabai University.
Iqbal, M., (Ed) (1946). Sharaf al-Din Rami’ Anis al-Oshaq. Tehran: Tehran University.
Rezaei, R., (1979), A look at the evolution of rhetorical techniques, First Edition, Tehran: Research Institute of Humanities and Cultural Studies.
 Al-Marashli & al-Zahabi & al-Kurdi  (Eds) (nd.), Badr al-Din Muhammad Ibn Abdallah Zarkashi’ al-Burhan in the sciences of the Qur'an, Beirut-Lebanon: Dar al-Marafat.
Hadizadeh. M., (2002), Hadi Ibn Mahdi Sabzevari’ Al-Rah al-Qarrah, Tehran: Association of Cultural Works and Prominences.
Hindawi, A., (Ed) (2000), Abu Yaqub Yusuf bin Muhammad ibn Ali Sakaki’ Miftah al-Uloom. Beirut: Dar al-Kotob al-Alamiyah.
Abolfazl Ibrahim, M. (Ed) (1997) Jalal al-Din Abd al-Rahman bin Abi Bakr Siyuti’ Al-Itqan fi ulum al- Qur'an. Beirut: Al-Maktabeh Al-Asriyah.
Jairallah,Sh. M. (Ed) (2001). Yahya bin Hamzah Al-Alawi Al-Yamini’ Haqaiq al Ejaz men Ketab al Taraz. First Edition. Cairo: Al-Dar Al-Thaqafiya Llanshar.
Al-Alawi, Y., (Ed)  (2002). Al-Taraz al-Motazammen le Asarar al- Balagha wa Ulum Haqaiq al Ejaz. Beirut: Al-Maktabeh al-Asriyah.
Fazli, M., (2006), “A reflection on some rhetorical techniques of "Mashakaleh"”, specialized quarterly of Persian literature of Islamic Azad University of Mashhad: No. 9, pp. 7-20.
Bunyaker, (Ed) (2002). Abul Faraj Qudameh ibn Jafar’ Naqd al-Shaar. First Edition, Constantinople: Al-Hawaib Publishing House.
 Khafaji, M.A., (Ed) (1980). Al-Khatib Jalal al-Din Muhammad bin Abd al-Rrahman al-Qazwini al-Edah fi Ulum al-Balagha. Beirut: Dar al-Kitab Al-Elamiyah.
Kardegar, Y., (2016). Rhetoric art in Persian language (Historical-analytical survey of figueres of speech from the beginning to today). Tehran: Contemporary Voice.
Mohammadi, M. H., (2008). Maani, Bayan and Badi. Tehran: Zovar.
Shaker Hadi. Sh., (1969). Al-Sayyid Ali Sadr al-Din bin Masoom Al-Madani Shirazi’ Anwar al-Rabi' fi Anwa' al-Badi'. First Edition, Najaf al-Ashraf: Al-Nu'man Press.
Motlub, A., (2000), Mojam al-Balaghiyah Glossary, Beirut: Maktabat Lobnan.
Mazaheri, J., Barati, M., Taj Bakhsh, P., (2006), “Comparison of the rhetoric part of Shams Fakhri's  Meyar Jamali  with Rashid Al-Din Watwat's Hadaiq al-She'r”, Isfahan University's Faculty of Literature and Humanities Scientific-Research Journal, second volume, forty-seventh issue, pp, 216-191.
Nasiri, M., J.d., (1372), Meyar al-Balagha, Tehran: Tehran University.
 Khatib Rahbar, Kh., (1373), Saad al-Din Varavini’ Marzban Nameh,Tehran, Safi Alisha.