Document Type : علمی- پژوهشی

Authors

1 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran.

2 Ph.D in Persian Language and Literature, Lorestan University, Khorramabad, Iran;

Abstract

Nafthat al-Masdur is one of the most significant works of Persian prose, first edited by Professor Dr. Amir Hassan Yazdgerdi with admirable effort, using four manuscript copies, all of which were transcribed at a later date. Nevertheless, some misreadings have found their way into the text, and insufficient attention has been paid to the precise recording of certain versions. This article aims to critique and analyze Yazdgerdi’s edition in four categories:1. Misreading of manuscripts or neglecting them;2. Editing based on a manuscript that Yazdgerdi had not seen;3.Editing based on variant readings;4. Suggestions for the transcription of certain phrases. For this purpose, this study utilizes two manuscript copies, Kar and Si, which were available to Professor Yazdgerdi, as well as a manuscript from the Majles Library, dating back to the 9th century. The latter contains 12 pages of Nafthat al-Masdur, making it the oldest among all existing copies, and it was not accessible to Yazdgerdi.

Keywords

Main Subjects

J orfadaqani, A. N. b. Z. (1995). Translation of Tarikh-e Yamini: Including Khatimat al-Yamini or the events of the year 603 AH (J. Sha’ar, Ed.). Tehran: Scientific and Cultural Publications Company.
Hafez, S. M. (1999). Divan of Khwaja Shams al-Din Muhammad Hafez Shirazi (7th ed., M. Qazvini & Q. Ghani, Eds.). Tehran: Zavar.
Hosseini Yazdi, M. b. M. (2009). Al- ‘Arada fi al-Hikaya al-Saljuqiyya (M. Mirshamsi, Ed.). Tehran: Dr. Mahmoud Afshar Endowment Foundation.
Dehkhoda, A. (1984). Amthal va Hekam (6th ed.). Tehran: Amir Kabir.
Dehkhoda, A. (1998). Loghatnama (Under the supervision of S. J. Shahidi & M. Moein). Tehran: University of Tehran Press.
Ramezani, M., et al. (2020). A reflection on Dard-e Del: A new edition of Nafthat al-Masdur by Mansour Servat. Journal of Literary History, 12(1), 109–125.
Shamisa, S. (2007). General stylistics (2nd ed., rev.). Tehran: Mitra Publishing.
Tabari, M. b. J. (2016). Tarikh-e Bal‘ami (A. Bal‘ami, Trans.; M. Bahar & M. Parvin Gonabadi, Eds.). Tehran: Hermes.
Zahir Faryabi, T. b. M. (2002). Divan of Zahir al-Din Faryabi (A. H. Yazdgerdi, Ed.; A. Dadbeh, Supervised). Tehran: Qatreh.
Abedi, M. (2024). Distortions and modifications in ancient manuscripts. Ayine-ye Pajoohesh, 35(1), 7–37.
Ma‘luf, L. (2006). Farhang-e Jame ‘-e Nowin (Arabic-Persian): Translation of al-Munjid (with additions) (A. Sayyah, Trans.). Tehran: Islam Bookstore.
Manuchehri, A. b. Q. (1959). Divan of Manuchehri Damghani (2nd ed., M. Dabir-Siyaghi, Ed.). Tehran: Zavar.
Nasavi, M. b. A. (2006). Nafthat al-Masdur (2nd ed., A. H. Yazdgerdi, Ed.). Tehran: Tous.
Nasavi, M. b. A. (9th century AH). Nafthat al-Masdur (Manuscript). Majles Library, MS No. 78818.
Nafthat al-Masdur. (Majles Library, MS No. 18221, coded as "KR").
Nafthat al-Masdur. (University of Tehran, MS No. 11395, coded as "SI"