Document Type : علمی- پژوهشی
Authors
1 PhD student of Islamic Iran History, Faculty of Law and Social Sciences, Tabriz University, Iran.
2 Associate Professor of History, Law and Social Sciences, University of Tabriz, Iran.
Abstract
The phenomenon that is called "child marriage" today and is one of the important social and cultural issues and harms related to women, is a historical issue that in the Qajar era in the struggle between tradition and modernity, gradually to the issue and subject It became important, at least among sections of Iranian society. Child marriage or marriage of girls at a young age, although a common phenomenon in pre-modern Iran, does not mean that this phenomenon is not considered as a social harm and a critical phenomenon. In the silence of historiographical, official and even political sources in the face of this issue, literary texts that are considered as the main sources and sources of social history in Iran have considered this important issue as a source of social criticism and in a thoughtful way in They reflected their poems and writings. Relying on texts and literary sources of the Qajar and constitutional eras and new research, this article has analyzed the approach of texts to the issue of child marriage in a descriptive-explanatory method.
Highlights
Key arusak-bâz râ jâmey arusi dar xor ast?
“A Reflection on the Approach of Literary-Historical Texts of the Qajar Period to the Phenomenon of Child Marriage”[1]
Introduction
The phenomenon investigated in this research, i.e, child marriage, its causes, effects and results, which has been raised today as a social issue related to girls and women, is not only modern and contemporary phenomenon. This issue, which has attracted the attentions of sociologists and psychologists today, is a historical challenge. Although child marriage or marriage of girls at a young age was a common phenomenon in pre-modern Iran, in other words, this circumstance can be considered as a social harm and a critical phenomenon. Following the familiarization of Iranians with new western ideas, for the first time, open-minded individuals such as Âxundzâde took heed the women as an issue, and subsequently, and gradually, issues related to it such as women’s rights, education, violence, polygamy and child marriage came to the attention of intellectuals. It is obvious that signifying women’s issues was in conflict with traditional teachings that were supported by powerful religious and political institutions and personalities. However, women’s issues and specifically the issue of early marriage were reflected in the political and literary studies of the Qajar and constitutional eras.
Because of the dominant political and patriarchal view, the historical sources of the Qajar period didn’t give close and thoughtful attention to women and their concerned issues, we inevitably need detailed studies in literary texts to investigate the phenomenon of child marriage and to understand the issues and problems they face. Although literary and historical texts such as jurisprudence, law, sociology and psychology are confused in defining childhood, the factors and consequences of this phenomenon with a close look among intellectuals, especially literary intellectuals such as Âxundzâde, Tâlebof, Âqâ Xân Kermâni, Eʾtesâm al-molk, Sâber, Seyyed Ašraf al-din Qazvini, Moʾjez Šabestari, Iraj Mirza, Dehxodâ, Bahâr and etc. has been paid attention and we have extracted them from the texts. After presenting definitions of childhood in different texts and examining the age of childhood in literary-historical texts, the approach and view of these texts to the phenomenon of child marriage has been discussed. Based on what has been obtained in explaining the factors of the phenomenon of child marriage, firstly attention has been paid to socio-cultural values and attitudes, which include the lack of independence and passivity of girls in marriage, premature aging of women, giving gifts and polygamy. Moʾjez Šabestari is one of those who have paid attention to this issue in his poems, including in the poem “Galin”. Following that, the economic and political goals of child marriage are discussed. Their examples can be seen in the poem “faxriyyeye yek pirmarde servatmand” by Seyyed Ašraf al-din Qazvini and also “sargozašt-e Vazir Xâne Lankaran” written by Âxundzâde. Its consequences are also divided into socio-cultural issues such as lack of education for girls and as a result raising illiterate children as well as physical and psychological consequences such as running away from home, physical injuries and anxiety and depression. The important point is that this phenomenon has been criticized both among male thinkers and among other female thinkers such as Bibi Xânmm Astarâbâdi and Âlam Tâj Qaʾem Maqâmi, etc.
The result of the research shows that with the establishment of Mašrute and providing more freedom and mental preparation of the society, importance of the phenomenon became more apparent and literature was considered a tool for struggling and extending the awareness, and regarding child marriage as a part of the neglected rights of women became very important for literary intellectuals. The frequency of the data in this research shows that the most fundamental reason of this problem in terms according to literary texts is social components, tradition and its rootedness in the majority of society and lawlessness, followed by other religious, economic and political components. Also, the authors of the texts do not call women and girls to silence and acceptance, but encourage them to try to defend their rights and resist such marriages.
Keywords: Qajar, literary texts, child marriage, girls, women, pathology.
References
Quran
Âdamiyyat, F., (1349). Andišeh-hâye Mirzâ Fath Ali Xân Âxundzâde. Tehran: Xârazmi.
Âmeli Rezâʾi, M., (1389). Safare dâneh be gol (tahavvole jâyegâhe zan dar nasre doreye Qajar). Tehran: Našre târixe Iran.
Âref Qazvini, A., (1380). Koliyyâte Divâne- Âref Qazvini. ed. M. Nurmohammadi. Tehran: Sanai.
Âriyanpur, Y., (1372). Az Sabâ ta Nimâ: Târixe150 sâl adabe fârsi. vol. 2. 5th ed. Tehran: Zavvâr.
Astarâbâdi, Bibi Xânom, (1371). Maʾâyeb al-rejâl (dar pâsox be taʾdib al-nesvân). A. Najmâbâdi. Chicago: Negareš va nakâreše zanân.
Âxundzâde, F., (1351). Maqâlât. ed. B. Moʾmeni. Tehran: Âvâ.
Âxundzâde, F., (1356). Tamsilât. fasl 3. tr. M. J. Qarâje Dâqi. Tehran: Xârazmi.
Âxundzâde, F., (1399). Maktubât (Nâme-hâye šâhzâdeh Kamâl al-Dowle be šâhzâdeh Jalâl al-Dowle). ed. M. Maqsud, nâšere nosxeye elekteronike bâšgâhe adabiyyât.
Bahâr, M. T., (1388). Divân. Tehran: Negâh.
Brugsh, H. K., (1389). Safari be darbâre Sultân Sâhebqerân. tr. H. Kordbača. Tehran: Ettelâʾât.
Chardin, J., (1372). Safarnâme. tr. E. Yaqmâyi. Tehran: Tus.
d’Allemagne, H. R., (1335). Safarnâme az Xorâsân tâ Baxtiyâri, tr. M. A. Farrahvaši. Tehran: Amir Kabir.
Dehxodâ, A. A., (Bita). Čarand o Parand. Tehran: Maʾrefat.
Delrish, B., (1375). Zan dar doreye Qajar. Tehran: Sâzmâne Tabliqâte Eslâmi.
Drouville, G., (1337). Safarnâmeye Drouville. tr. J. Mohebbi. Tehran: Gutenberg.
Drouville, G., (1387). Safarnâmeye Drouville. tr. J. Mohyi, Tehran: Gutenberg.
Ebâdi, Š., (1392). Hoquqe kudak: negâhi be masâʾele hoquqyi kudakân dar Iran, matne kâmele konvânsiyune hoquqe kudak. 9th ed. Tehran: Rowšangarân va motâleʾâte zanân.
Ešqi, M. R. M., (1357). koliyyâte mosavvar Mirzâdeye Ešqi. ed. A. A. Mošir Salimi. Tehran: Amir Kabir.
Eʾtemâd al-Saltane, M. H. X., (1345). Ruznâmeye Xâterâte Eʾtemâd al-Saltane. I. Afšâr. Tehran: Amir Kabir.
Furukawa, Nobuyoshi, (1384). Safarnâmeye Furukawa. tr. H. Rajabzâde & K. Eura, Tehran: Anjomane âsâr va mafâxere farhangi.
Giddens, A., (1386). Jâmeʾe-šenâsi. tr. M. Saburi. Tehran: Nay.
Hâtami, Z., (1398). Târixe kudaki dar Iran (az âqâze asre nâseri tâ pâyâne doreye Rezâ Šâh). Tehran: Našre elm.
Iraj Mirzâ, (1353). Tahqiq dar ahvâl va âsâr va afkâr va ashaʾâre Iraj mirzâ va Xândân va niyâkâne ʾu. M. J. Mahjub.
Jameli Kareri, G. F., (1383). Safarnâme Kareri, Vol. 2, tr. A. Naxjavâni & A. A. Kârang. Tehran: Entasharate elmi va farhangi.
Jones, S. F., (1386). Ruznâmeye safar xâterâte heʾate eʾzâmiye engelestân be Iran. tr. M. Sâlehi Allâme. Tehran: Našr-e sâles.
Karâči, R., (1395). Xošunate mošfeqâne (revâyati az mard-sâlariye dowrâne nâseri). Tehran: Našre târixe Iran.
Kermâni, Aqa Xan, (2002). Hašt behešt, From Bayani Digital Publications.
Krone, P., (1396). Jâmeʾehâye mâgable sanʾati: kâlbod-šekâfiye jahâne pišâmodern. tr. M. Jaʾfari. Tehran: Našre mâhi.
Malkolm, J., (1380). Târixe kâmele Iran. tr. Mirza E. Heyrat. Tehran: Afsun.
Moʾjez Šabestri, Mirzâ Ali, (?). Kolliyyâte diwâne Šabestri, ?.
Morier, J. J., (1354). Sargozašte Hâji Bâbâ Esfahâni dar Iran. ed. Y. Rahimlu. 2d ed. Tabriz: Haqiqat.
Mostašfi, A., (1314). Ezdevâj va hefz al-sehhat. Tehran: Rošânayi.
Mostowfi, Mirzâ Yusuf Xan, (1318). Tarbiyate Nesvân, Tehran: Maʾâref.
Najm al-Dowle, Abd al-Qaffâr ebn Ali Mohammad, (1384). Se asar az Najm al-Dowle (Resâleye tatbiqiyye, Resâleye tašxise nofuse Dâr al-Xilafe va safarnâmeye Hajj). ed. A. Ketâbi. Tehran: Pežuhešgâhe olume ensâni va motâleʾâte farhangi.
Orsolle, E., (1382). Safarnâmeye Qafqâz be Iran. tr. A. A. Saʾidi. Tehran: Pežuhešgâhe olume ensâni va motâleʾâte farhangi
Polak, Jac. E., (1368). Safarnâmeye Polak (Iran va Irâniyân). tr. K. Jahândâri, Tehran: Xârazmi
[1] Abbâs Qadimi Qeydâr: Associate Professor of University of Tabriz.
Nedâ Sonboli: Ph. D. Student of University of Tabriz.
Keywords
Main Subjects
Books
-Quran
- Admit, Fereydoun, (1349), Andisheh-ha-e Mirza Fath Ali Khan Akhundzadeh, Tehran: Kharazmi.
- Akhundzadeh, Fath Ali, (1351), maqalat, by Baqer Momeni, Tehran: Ava Publications.
- Akhundzadeh, Fath Ali, (1356), Tamsilat, Chapter 3, translated by Mohammad Jaafar Karajeh Daghi, Tehran: Kharazmi.
- Akhundzadeh, Fath Ali, (2019), Maktubat (Nameh-haye shahzadeh Kamal al-Dawleh be shahzadeh Jalal al-Dawleh), with the efforts of M. Maqsood, nasher-e noskheh-y elektronik bashgah-e adabiyat.
- Allemagne, Henry Rene d, (1335), safarnamehy az Khorasan ta Bakhtiari, translated by Mohammad Ali Farah Vashi, Tehran: Amir Kabir.
- Ameli Rezaei, Maryam, (1389), Safare-daneh Beh Gol (Tahavol jayegahe- zan dar nasr-e doreh-e ghajar), Tehran: Tarikh Iran Publishing House.
- Aref Qazvini, Abolqasem, (2010), koliyate- Diwane- Arefe- Qazvini's, be kushesh-e Mehdi Nurmohammadi, Tehran: Sanai.
- Arinpour, Yahya, (1372), Az Saba ta Nima; Tarixe-150 saal adabe- farsi, vol.2, ch.5, Tehran: Zavar.
- Bahar, Mohammad Taghi, (1388), Diwan, Tehran: Negah.
- Brugsh, Heinrich Karl, (1389), safari beh darbar-e Sultan-e Saheb Qur'an, translated by Hossein Kurd Bacha, Tehran: Information.
- Chardin, Jean, (1372), Safarnameh, 5 vols, translated by Iqbal Yaghmai, Tehran: Tos
- Dehkhoda, Ali Akbar, (Bita), Charand and Parand, Marefat.
- Delrish, Bushra, (1375), zan dar dorehy qajar, Tehran: sazman-e tabligat-e Eslami.
- Droville, Gaspar, (1337), safarnamehy Drouville, translated by Javad Mohebi, Tehran: Gutenberg.
- Droville, Gaspar, (1387), safarnamehy Drouville, translated by Javad Mohii, Tehran: Gutenberg.
- Ebadi, Shirin, (2012), ), hoquqe- kudak, negahi beh masaele- hogugi kudakan dar iran matne kamele- konvanciyone- hoquge- kudak, Ch9, Tehran: Roshangaran and Women's Studies.
- Eshghi, Seyyed Mohammad Reza Mirzadeh, (1357), koliyate- mosavar Mirzadehy Eshqi, Ch. 8, written by Ali Akbar Moshir Salimi, Tehran: Amir Kabir.
- Estrabadi, Bibi Khanom, (1371), maayeb al-rejal (dar pasox beh taadib al-nesvan), Afsana Najmabadi, Chicago: negaresh va negaaresh-e zan.
- Etimad al-Sultaneh, Mohammad Hasan Khan, (1345), Roznamy khaterate- Etimad al-Sultaneh, Iraj Afshar, Tehran: Amir Kabir.
- Furukawa, Nobuyoshi, (1384), safarnamehy Furukawa, translated by Hashim Rajabzadeh and Kinji Eura, Tehran: Association of Cultural Heritage and Heritage.
- Giddens, Anthony, (1386), Sociology, Translated by Manouchehr Sabouri, Tehran: Ni.
- Hatami, Zahra, (2018), tarixe- kudaki dar iran(az aqaze- asre- naseri ta payane- doray reza shah), Ch2, Tehran: elm Publishing.
- Iraj Mirza, (1353), tahqiq dar ahval va asar va afkar va ashaare- Iraj mirza va khandan va niyakan, by Mohammad Jaafar Mahjoub, Ch3.
- Jamli Karri, Giovanni Francesco, (1383), ), safarnamehy karri, Vol. 2, translated by Abbas Nakhjovani and Abdul Ali Karang, Tehran: Scientific and Cultural Publications.
- Jones, Sarhar Ford, (1386), Travel Diary of British Delegation to Iran, translated by Mani Salehi Allameh, Tehran: salses.
- Karachi, Roohangiz, (2016), Xoshunate-moshfeganeh (revayati az mard salari dorah-e naseri), Ch. 2, Tehran: Tarikh Iran Publishing House.
- Kermani, Aqa xan, (2002), Hasht behesht, From Bayani Digital Publications
- Kron, Patricia, (2016), Pre-Industrial Societies: An Autopsy of the Pre-Modern World, translated by Masoud Jafari, Tehran: Nesharmahi.
- Malkom, Sarjan, (1380), Tarix-e kamel-e Iran, translated by Mirza Ismail Hirat, Tehran: Afsun.
- Moejez Shabestri, mirza ali, (beta), kolieat-e diwan-e Moejez Shabestri, without place, without.
- Moreyeh, James Justinian, (1354), sargozashte-hajji baba sfahani dar iran, Ch. 2, by Yusuf Rahim Lu, Tabriz: Haqirat Publications.
- Mostashfi, Ali, (1314), Ezdevaj va hefz al-seheh, Tehran: Illumination.
- Mostofi, Mirza Yusuf xan, (1318), Tarbiate-Naswan, Tehran: Maarif
- Najm al-Dawlah, Abd al-qafarebne-Ali Mohammad, (1384), seh asar az Najm al-Dawlah (Resalehy tatbiqiyeh, Resalehy tashxise-nofuose-Dar al-Khilafah va safarnamehy Hajj), edited and edited by Ahmad Ketabi, Tehran: Humanities and Cultural Studies Research Institute.
- Orsolle, Ernest, (1382), safarnamehy ghafghaz beh iran, translated by Ali Asghar Saeedi, Tehran: Research Institute of Humanities and Cultural Studies.
- Polak, Jacob Edward, (1368), safarnameh-e Polak (Iran and Iranianiyan), translated by Kikavus Jahandari, Tehran: Kharazmi.
- Pottinger, Henry, (1384), safarnameh-e Pottinger, translated by Shapour Gudarzi, Tehran: Dehkhoda bookstore.
- Qaim Maqami, Alamtaj, (1374), Diwan Alamtaj Qaim Maqami (Jale), Tehran: Ma Publications.
- Qazvini, Seyyed Ashrafuddin, (1338), Divan Shear.
- Rice, Clara Colliver, (1383), travel book (Iranian women and their way of life), translated by Dr. Asadullah Azad, Tehran: Ketabdar.
- Saadvandiyan, Siros, (1379), daramadi bar jameyat shenasi tarikhi Iran dar asr-e qajar, Tehran: Vezarat-e farhang va Ershad-e Eslami.
- Saadvandiyan, Siros, (2010), Adad-e Abniyeh, Shomar-e nofus Az Dar al-Khilafah to Tehran 1231-1311, Tehran: Vezarat-e farhang va Ershad-e Eslami.
- Saber, Mirza Ali Akbar, (1977), Hope Hope Nameh, translated by Ahmad Shafai, Baku: Azerbaijan State Publications.
- Shariatmadari, Ali, (1375), Ravanshenasi Tarbiyati, Chapter 6, Tehran: Amirkabir.
- Stearns, Peter, (2008), Childhood in World History, translated by Sara Imanian, Tehran: Akhtaran.
- Taj al-Sultaneh, (1361), khaterat-e Taj al-Sultaneh, by the efforts of Mansoureh Laghyan (Nizam Mafi) and Syros Saadovandian, Tehran: khaneh-y Tarikh-e Iran.
- Talebov, Abd al-Rahim, (1324), Masael Al-Hayat, Tbilisi: Ghairit Printing House.
- Talebov, Abd al-Rahim, (Beita), Masalak al-Mohsenin, under the auspices of Mohammad Ramezani, Tehran: Kalala Khavar.
- Tavernier, Jean-Baptiste, (1383), safarnameh Tavernier, translated by Hamid Shirvani, Tehran: Nilofar.
- Tektanderfan, Daryabel Georges, (1351), Iter Persicum, translated by Mahmoud Tafzali, Tehran: Boniyad-e Farhang Iran.
- Watson, Robert Grant, (1340), History of Iran during the Qajar era, translated by A. Vahid Mazandarani, Tehran: Sokhan.
- Wishard, John, (1363), twenty years in Iran, translated by Ali Pirnia, Tehran: Novin Publications.
articles
- Asadpour, Ahdieh, Kamali, Afsana, Safiri, Khadijah, (2018), "Fahm-e Masaleh-y Ezdevaj Dar Dowran-e kudaki az negah-e kudak zanan-e ezdevaj kardeh-y Khorasani", Survey of Social Issues of Iran, Volume 10, Issue 1, (pp. 167-194).
- Asadi, Leila Sadat, (1386), "Barresi mafhum-e kudak ba roykard beh hozeh-y kayfari", Neday Sadegh, pp. 45 and 46, (pp. 26-1).
- Rahmanian, Dariush, Hatami, Zahra, (2013), "kudak va tajadod dar doereh-y Reza Shah", Cultural History Studies; Journal of the Iranian History Society, 5th year, 20th issue, (pp. 61-84).
- Shabani, Ahmad, (Spring 2016), "kudakzodaii dar ketabha-y darsi darsi-y ebtedaii dar Iran", Cultural and Communication Studies, Volume 13, Number 46, (pp. 37-69).
- Shokri, Farideh, (2007), "Barresi-y hoghoghi sen-e ezdevaj va roshd-e dokhtaran", Women's Strategic Studies, Vol. 40, (pp. 131-156).
- Abbasi Sarmadi, Mahdi and Ahadieh Zangi Ahrami, (Fall and Winter 2014), "Barresi-y sen-e kudak va asar-e hoghughi aan az manzar-e asnad-e bein almelali", Jurisprudence and Family Law Quarterly (Nadai Sadegh), year 20, number 63, (p. 23 - 41).
- Lotfi, Razieh, (2018), "payamad-hay salamati-y ezdevaj-e zudres-e zanan", Women and Health Quarterly, No. 2, (p. 67-79).
- Moghdadi, Mohammad Mahdi, Javadpour, Maryam, (2016), "taesir-e ezdeva-e zudhengam bar salamat-e jensi-y kudakan va saz va kar-e moghabeleh ba aan ", Medical Law Quarterly, Year 11, Number 40, (p. 60-31).
- Mousavi Bejnordi, Mohammad, (2012), "barresi-y mafhum va meayar-e kudaki dar tafakor-e eslami va ghavanin-e iran baray bahrehmandi az hoghugh-e marbuteh", Matin research paper, No. 21, (pp. 27-60).
- Yaqoubi Joybari, Fatemeh, Mohammad Hossein Shabani, Seyed Ebrahim Mirahmadi, (2018), "barresi asar va vazeyat-e ezdevaj-e kudakan dar feghh-e ememiyeh va hoghugh-e iran", Research in Arts and Humanities, year 4, number 1 (consecutive: 15), (p. 67) -61).
Latin resources
- Parsons, J., Edmeades, J., Kes, A., Petroni, S., Sexton, M., & Wodon, Q. (2015). Economic impacts of child marriage: a review of the literature. The Review of Faith & International Affairs, 13(3), (pp.12-22).
- Arthur, M., Earle, A., Raub, A., Vincent, I., Atabay, E., Latz, I., ...& Heymann, J. (2018). Child marriage laws around the world: Minimum marriage age, legal exceptions, and gender disparities. Journal of women, politics & policy, 39(1), 51-74.
- https://www.unicef.org/protection/child-marriage.
- convention on the rights of the child (20november 1989) (un.org).
- http://dx.doi.org/10.22034/perlit.2022.50607.3287